The legendary comedy duo Abbott
& Costello famously performed a baseball routine that has become the gold
standard for illustrating the perils of miscommunication. In their classic
sketch "Who's on First?", Abbott tries to explain the lineup of a
baseball team to Costello, but the players' names—"Who,"
"What," and "I Don't Know"—are so unconventional that they
lead to endless confusion. The dialogue is a masterpiece of wordplay and comic
timing, as Abbott's straightforward explanations are hopelessly misunderstood
by the increasingly frustrated Costello.
Abbott: Who's on first,
What's on second, I Don't Know's on third.
Costello: That's what I
want to find out. I want you to tell me the names of the fellows on the team.
Abbott: I'm telling
you—Who's on first, What's on second, I Don't Know's on third.
Costello: You know the
fellows' names?
Abbott: Yes.
Costello: Well, who's on
first?
Abbott: Yes.
Costello: I mean the
fellow's name.
Abbott: Who.
Costello: The guy on
first.
Abbott: Who.
Costello: The first
baseman.
Abbott: Who.
Costello: The guy playing
first base.
Abbott: Who is on first!
Costello: I'm asking YOU
who's on first!
Abbott: That's the man's
name.
Costello: That's who's
name?
Abbott: Yes.
And on and on it goes, with
Costello increasingly exasperated by the seemingly nonsensical responses Abbott
gives him. The brilliance of the routine lies in how it exploits the confusion
that arises when words—specifically, names—are used in ways that defy primary uses
in speech.
Now, imagine a similar scenario,
but instead of baseball players, we're talking about non-binary pronouns. It's
a dialogue where the confusion isn't just for comedic effect—it's the reality
many face when navigating conversations involving newly minted or personalized
pronouns. Let's play out a hypothetical situation:
Speaker 1: So, I was
talking to Alex yesterday.
Speaker 2: Oh? What did
they say?
Speaker 1: No, Alex
prefers "ze."
Speaker 2: Right, but what
did they say?
Speaker 1: I just told
you—ze said ze was going to the store.
Speaker 2: Who?
Speaker 1: Ze.
Speaker 2: Ze, who?
Speaker 1: Ze is Alex.
Speaker 2: I thought Alex
was they?
Speaker 1: No, Alex is ze
now. They is Jamie.
Speaker 2: Who's Jamie?
Speaker 1: They.
Speaker 2: But didn't you
say Alex is they?
Speaker 1: No, Alex was
they, but now Alex is ze.
Speaker 2: Who's on first?
Speaker 1: Exactly.
Much like Abbott & Costello's
baseball routine, this hypothetical exchange highlights the potential for
comedic—and frustrating—misunderstandings when language is stretched beyond its
conventional use. While the intention behind non-binary pronouns is to promote
inclusivity, the reality is that the proliferation of new and individualized
pronouns can create confusion that mirrors the famous sketch's chaotic
dialogue.
The routine's humor stems from
the absurdity of miscommunication, and in our own modern "Who's on
First?" scenario, the confusion surrounding non-binary pronouns similarly
exposes the limits of language when it's forced to accommodate too many
exceptions and personal variations. In trying to be more inclusive, we risk
creating a situation where, much like Costello, people find themselves lost in
a maze of pronouns, desperately trying to understand who's who—or, in this
case, who's ze, they, or whatever pronoun du jour might be in use.
In both cases, the result is the same: a communication breakdown that leaves everyone bewildered, exasperated, and perhaps even a little bit more skeptical of the whole exercise. And, much like Abbott's straight-faced delivery of increasingly baffling information, the insistence on non-binary pronouns can lead to situations where clarity is sacrificed on the altar of inclusivity, turning everyday conversations into comedic—and sometimes maddening—routines.
References
Abbott, B., & Costello, L.
(1945). Who's on First?
Twain, M. (1993). Mark Twain's
Letters, Volume 6: 1874–1875. University of California Press.
No comments:
Post a Comment